Wie können Newsgruppen beim Sprachenlernen helfen?
start | theotext | beispiele | postings | literatur | links | technisches | wegweiser

 
 
Ein Beispiel, wie ein Posting (Artikel) aussehen kann


Es sieht praktisch genau so aus wie ein E-Mail.   (Wie man sieht, habe ich eine englische Version des Newsreaders.)


Kopfzeilen

Die ersten 5 Zeilen stellen die Kopfzeilen dar. Zu den Kopfzeilen gehören noch weitere Daten; wieviel man davon sehen möchte, kann man einstellen.

Bei "Subject" steht der Betreff. Den gibt man selbst ein. Der ursprüngliche Betreff war "Emoticons". Beim Antwort-Posting erscheint automatisch der gleiche Betreff mit der vorgeschalteten Abkürzung "Re:" (Reply = Antwort). Man kann den Betreff trotzdem noch ändern.

Bei "Date" steht das vom System automatisch eingefügte Datum mit der Uhrzeit und der Zeitdifferenz zu GMT zum Zeitpunkt des Absendens. (Wenn der Absender offline arbeitet, muß das nicht bedeuten, daß das Posting zu dem Zeitpunkt auch ans Netz gegangen ist, sondern lediglich, daß das Posting in den Ordner "zum Abschicken" geschickt hat. Das ist ein Grund, warum manchmal Postings oder E-Mails nicht zur angegeben Zeit ankommen.)

Bei "From" und "Organization" stehen Daten des Absenders, die normalerweise bei korrekter Einstellung automatisch erscheinen. Bei "From" der Name und die E-Mail-Adresse und bei "Organization" je nach dem, was der Absender bei den Optionen angegeben hat.

Bei "Newsgroups" stehen die angeschriebenen Newsgruppen.
Wenn das gleiche Posting an mehrere Newsgruppen geschickt wird, dann nennt man das Cross-Posting, was nicht gern gesehen wird, weil der Empfänger es in jeder dieser Newsgruppen wieder antrifft. Selbst wenn der Empfänger nicht alle dieser Newsgruppen aboniert hat, ist hier also ersichtlich, an welche es gegangen ist. Das gleiche Posting mehrmals einzeln an die verschiedenen Gruppen abzuschicken, ist allerdings noch schlimmer. Denn beim Cross-Posting besteht bei manchen Newsreadern immerhin der Vorteil, daß es nach dem Lesen in der ersten Gruppe bei den anderen als bereits gelesen markiert wird.
Achtung: das Antwort-Posting geht - wenn nicht extra anders angegeben - an die Gruppe. Wenn man es nur an den Absender schicken will, muß man die Funktion "Reply only to sender" benutzen, die manchmal etwas versteckt ist.

Bei "References" stehen die Links, über die man zu den vorangegangenen Postings des Fadens kommt.

Das Beispiel-Posting oben befindet sich hier in der Hierarchie direkt unter der dunkel markierten Zeile. Da es 4 Bezüge anzeigt, ist davon auszugehen, daß es das 5. Posting in dieser Abzweigung des Fadens ist. (Die ersten drei Postings sind lokal, d.h. im eigenen Computer nicht mehr verfügbar). Wenn man in dem Beispielposting auf die "4" der "References" klickt, wird das 4. Posting angezeigt, das hier dunkel markiert ist.

Solange man online ist, könnte man durch Anklicken der 1, der 2 und der 3 die entsprechenden Postings sehen, obwohl sie in der eigenen Liste nicht mehr sichtbar sind.

Hierarchie des Fadens Emoticons


Body (Artikeltext)

Der Body - der Hauptteil des Postings, in dem der eigentliche Text steht - reicht hier vom Sternchen "*" bis zu den beiden Strichchen "--".
Der schwarze Text stammt vom Absender (hier: Jens Dittmar).
Und der grüne Text ist der gequotete Teil. (In diesem Fall wurde zweifach gequotet.)  Es ist empfehlenswert, die Schrift des gequoteten Textes im Vergleich zu der "normalen" Schrift etwas kleiner und in einer anderen Farbe zu wählen. Dadurch wirkt der Gesamttext viel übersichtlicher: zum einen sieht man auf einen Blick, wo sich der neue Text befindet, und zum zweiten wird die dialogische Struktur deutlicher.


Signatur

Die Signatur beginnt mit den beiden Strichchen "--".


Antwort-Posting (mit Quote / Quoting)

Wenn man sich auf dem Posting befindet, das man beantworten will, erhält man durch Drücken der Antwort- bzw. Reply-Taste in einem neuen Fenster die Eingabemaske für ein neues Posting, in denen folgende Daten bereits enthalten sind:

In der Empfängerzeile steht die Gruppe, in der man sich gerade befindet.
Im Betreff steht der Betreff des vorangegangenen Postings, davor die Abkürzung "Re:" für Reply. Den Betreff kann man bei Bedarf  ändern.

Im Artikeltext steht der gesamte Text des vorangegangenen Postings. Gekennzeichnet wird der zitierte Text mit einem Größer-Zeichen ">" am Anfang jeder Zeile. Sollte ein Text bereits zum zweiten Mal zitiert werden, erscheinen zwei Größer-Zeichen ">>" usw. Auf diese Art und Weise den Text anderer Postings oder Mails in das eigene Posting zu integrieren, nennt man "quoten".

Das bedeutet, daß die Zitate in dem Beispiel oben folgendermaßen zu interpretieren sind:

Jens Dittmar, der Autor, zitiert den Text aus dem Posting von Michael Pronay

>  Andreas Loch schrieb
> >  Das stimmt so nicht. Zuzwinkernde ;-) skarkatsische :-> oder
> > teuflische >:-> Emoticons sieht man ab und an. Andere kommen aber
> > nur sehr selten vor.

> Na ja: Den nasenlosen verkürzten, den sieht man doch recht oft:
> :)

Da hier auch wieder das ">"-Zeichen zu sehen ist, bedeutet das, daß Michael Pronay bereits folgenden Text von Andreas Loch zitiert hat:
> Das stimmt so nicht. Zuzwinkernde ;-) skarkatsische :-> oder
> teuflische >:-> Emoticons sieht man ab und an. Andere kommen aber
> nur sehr selten vor.
Die Erläuterungen, wer was schreibt ("*Michael Pronay ergänzt", "Andreas Loch schrieb") nennt man Quotenheader und können auch individuell voreingestellt werden.

Zu betonen ist noch, daß keineswegs der gesamte Text gequotet werden muß. Im Gegenteil: es ist möglich, etwas dazwischenzuschreiben (einfach nur den Cursor an die gewünschte Stelle setzen) und alles Überflüssige löschen.

Das ursprüngliche Posting wird übrigens davon nicht betroffen, wird dadurch also nicht verändert. Deshalb kann man das Procedere auch beliebig oft wiederholen.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
.
erstellt im August 1999
zuletzt geändert am: 27.10.1999
karen.eisenberg@fernuni-hagen.de
www.stud.fernuni-hagen.de/q4250621/news/technic/tecpost.htm
Wie können Newsgruppen beim Sprachenlernen helfen? 
Karen Eisenberg de Borella .